御嶽大社WEBサイト>寶蔵>経蔵>仏説盂蘭盆経

『仏説盂蘭盆経』

西晋、竺法護訳
我聞如是。一時仏在舎衛国。祇樹給孤独園。大目乾連。始得六通。欲度父母。報乳哺之恩。即以道眼。観視世間。見其亡母。生餓鬼中。不見飲食。皮骨連立。目連悲哀。即鉢盛盆。往餉其母。母得鉢飯。便以左手障鉢。右手摶飯。食未入口。化成火炭。遂不得食。目連大叫。悲号啼泣。馳還白仏。具陳如此。仏言汝母。罪根深結。非汝一人力。所奈何。汝雖孝順。声動天地。天神地神。邪魔。外道道士。四天王神。亦不能奈何。当須十方衆僧。威神之力。乃得解脱。吾今当為汝説救済之法。令一切難。皆離憂苦。罪障消除。仏告目連。十方衆僧。於七月十五日。僧自恣時。当為七世父母。及現在父母。厄難中者。具飯百味五果。汲灌盆器。香油錠燭。床敷臥具。尽世甘美。以著盆中。供養十方。大徳衆僧。当此之火。一切聖衆。或在山間禅定。或得四道果。或樹下経行。或六通自在。教化声聞縁覚。或十地菩薩大人。権現比丘。在大衆中。皆同一心。受鉢和羅飯。具清浄戒。聖衆之道。其徳汪洋。其有供養。此等自恣僧者。現在父母。七世父母。六種親属。得出三途之苦。応時解脱。衣食自然。若復有人父母現在者。福楽百年。若已亡七世父母。生天自在化生。入天華光。受無量快楽。時仏勅十方衆僧。皆先為施主家咒願。七世父母。行禅定意。然後受食。初受盆時。先安在仏塔前。衆僧咒願竟。便自受食。
爾時目連比丘。及此大会大菩薩衆。皆大歓喜。而目連悲啼泣。声釈然除滅。是時目連其母。即於是日。得脱一劫餓鬼之苦。
爾時目連復白仏言。弟子所生父母。得蒙三宝功徳之力。衆僧威神之力故。若未来世。一切仏弟子。行孝順者。亦応奉此盂蘭盆。救度現在父母。乃至七世父母。為可爾不。仏言大善快問。我正欲説。汝今復問。善男子。若有比丘比丘尼。国王太子王子大臣宰相。三公百官。万民庶民。行孝慈者。皆応為所生現在父母。過去七世父母。於七月十五日。仏歓喜日。僧自恣日。以百味飲食。安盂蘭盆中。施十方自恣僧。乞願便使現在父母。寿命百年無病。無一切苦悩之患。乃至七世父母。離餓鬼苦。得生人天中。福楽無極。仏告諸善男子善女人。是仏弟子。修孝順者。応念念中。常憶父母。供養乃至七世父母。年年七月十五日。常以孝順慈。憶所生父母。乃至七世父母。為作盂蘭盆。施仏及僧。以報父母。長慈慈愛之恩。若一切仏弟子。応当奉持是法。
爾時目連比丘。四輩弟子。聞仏所説。歓喜奉行。
仏説盂蘭盆経

『仏説盂蘭盆経』(意訳)西晋、竺法護訳
釈尊が祇園精舎においでになったとき、目蓮尊者(もくれんそんじゃ)は六神通力を得ることが出来たので、先ず父母を悟りに導いて、生み育んでくださった御恩に報いようと思った。そこで修行によって得た、勝れた目でもって世間を観ると、母親は餓鬼の世界に食もなく、皮と骨とに痩せこけていた。目蓮尊者は悲哀に満ち、すぐさま鉢にご飯を盛って母親に手向けた。母親が口に入れようとすると忽ちに燃えて炭となって、とうとう食べることが出来なかった。目蓮尊者は悲しみ泣き叫びながら、釈尊のもとへと馳せ帰り、事の顛末を申し上げた。釈尊は次のようにお話しになった。「あなたの母親はあまりにも罪深く、いくら孝行な者でも、一人の力ではどうすることも出来ない。この世にいる大勢の僧たちの、勝れた力に頼るしか、苦しみから解き放され罪障を消し去る方法はない」釈尊はさらに続けられた。「すべての僧が修行のあける7月15日に、ご飯をはじめ種々の味わいある食物や果物、生活に必要な品々を供養しなさい。この日まで様々に修行を重ねてきた僧たちが、皆心を一つにして供養を受けるならば、清浄な戒律を保っている僧たちゆえに、その徳は絶大なものとなろう。これらの僧たちに供養するならば、父母はじめ七世の父母、さらに一族の中で厄難に遭っている者は皆だれでも、苦を脱れて悟りを得ることができる。もし父母が健在である人ならば、その父母は末長く福徳を得ることができ、すでに亡くなっていたならば、父母はじめ七世の父母は、天上界に生まれて無量の快楽を受けることができるであろう」そこで目蓮尊者は釈尊のお諭しに従い種々の供養をととのえた。釈尊はすべての僧たちに、まず初めに目蓮尊者の母親のために祈願をして、それから心静かに供養を受けるようにお告げになった。
その時、目蓮尊者はじめそこに居合わせたすべての修行者たちは、皆大いに喜び、目蓮尊者の悲しみ泣く声は忽ちに消え去った。それとともに、目蓮尊者の母はこの時を限りに、長い間の餓鬼の苦しみから脱れることができた。
その時、目蓮尊者はまた再び釈尊に申し上げた。「わたしの母は仏徳のこの上ない力を蒙ることができました。大勢の僧たちの勝れた力の賜です。もし未来のたくさんの仏弟子で親に孝順を尽くす者は、この盂蘭盆を奉修することによって、父母はじめ七世の父母を救済することがはたして出来るでしょうか」釈尊は仰せられた。「誠に適宜な質問だ、今まさにそのことを説こうと思っていたところだ。皆の者よ、大勢の人々の中にあって、親を慈しみ孝行を尽くそうとする者は、父母はじめ七世の父母の為に、7月15日の僧の修行のあける日に、種々の食事を盆にもって、たくさんの僧に供養し願うならば、父母は寿命長く、病なくすべての苦悩の患いもなく、また七世の父母も天に生じ福楽極まりないものとなるであろう」釈尊はその場に集うすべての信心厚き人々に告げられた。「わたしの弟子で父母に孝の誠を尽くそうとする者は、ひごろに父母を憶いおこし七世の父母に至るまで供養しなさい。年々7月15日には慈しむ心をもって生みの親からさらに七世までの父母を憶い、盂蘭盆会を行い、仏及び僧に施して親の長養慈愛の恩に報いなさい。仏弟子を志す者は当然のこととしてこの教えを身につけなければならない」
この時以来、目蓮尊者はじめ大勢の出家在家の弟子たちは、釈尊のこの教えを聞いて大いに歓喜して実践するようになった。
以上が仏説盂蘭盆経

『救拔■口餓鬼陀羅尼經』

爾時世尊。在迦毘羅城尼■律那僧伽藍所。與諸比丘并諸菩薩無數■會。前後圍遶而為■法。爾時阿難獨居靜處念所受法。即於其夜三更已後。見一餓鬼名曰■口。其形醜陋身體枯■。口中火然咽如針鋒。頭髮蓬亂爪牙長利甚可怖畏。住阿難前白阿難言。却後三日汝命將盡。即便生於餓鬼之中。是時阿難聞此語已。心生惶怖問餓鬼言。若我死後生餓鬼者。行何方便得免斯苦
爾時餓鬼白阿難言。汝於明日。若能布施百千那由他恒河沙數餓鬼。并百千婆羅門仙等。以摩伽陀國所用之斛。各施一斛飲食。并及為我供養三寶。汝得撓諱B令我離於餓鬼之苦得生天上。阿難見此■口餓鬼。身形羸■枯■極醜。口中火然咽如針鋒。頭髮蓬亂毛爪長利。又聞如是不順之語。甚大驚怖身毛皆豎。即從座起疾至佛所。五體投地頂禮佛足。身體戰慄而白佛言願救我苦所以者何。我住靜處念所授法。見■口餓鬼而語我言。汝過三日必當命盡生餓鬼中。我即問言云何令我得免斯苦。餓鬼答言。汝今若能施於百千那由他恒河沙數餓鬼。及百千婆羅門仙等種種飲食。汝得撓諱B世尊我今云何能■若干餓鬼仙人等食
爾時世尊告阿難言。汝今勿怖我有方便。令汝能施若干百千恒河沙餓鬼。及諸婆羅門仙等種種飲食。勿生憂惱
佛告阿難有陀羅尼。名曰無量威コ自在光明殊勝妙力。若有誦此陀羅尼者。即能充足■胝那由他百千恒河沙數餓鬼。及婆羅門仙等上妙飲食。如是等■乃至一一。皆得摩伽陀國所用之斛七七斛食。阿難我於前世作婆羅門。於觀世音菩薩所。及世間自在威コ如來所。受此陀羅尼故。能散施與無量餓鬼及諸仙等種種飲食。令諸餓鬼解■苦身得生天上。阿難汝今受持。福コ壽命皆得搨キ。爾時世尊即為阿難。■陀羅尼曰

那謨薩■怛他蘖多 ■盧枳帝■參婆■參婆■吽

佛告阿難。若有善男子善女人。欲求長壽福コ撼ト。速能滿足檀波羅蜜。■於晨朝及一切時悉無障礙。取一淨器盛以淨水。置少飯■及諸餅食等。以右手加器。誦前陀羅尼滿七遍。然後稱四如來名號

曩謨婆■■帝鉢■ 枳孃 部 多■怛曩 怛他■多也

由稱多寶如來名號加持故。能破一切諸鬼。多生已來慳吝惡業。即得福コ圓滿

那謨婆■■帝素■波 耶怛他■■野

由稱妙色身如來名號加持故。能破諸鬼醜陋惡形。即得色相具足

曩謨婆■■帝尾鉢■ ■■■多怛■也怛他■多也

由稱廣博身如來名號加持故。能令諸鬼咽喉ェ大。所施之食恣意充飽

曩謨婆■■帝阿婆孕迦■也怛他蘖多也

由稱離怖畏如來名號加持故。能令諸鬼一切恐怖悉皆除滅離餓鬼趣。佛告阿難若族姓善男子等。既稱四如來名號加持已。彈指七遍。取於食器於淨地上。展臂瀉之。作此施已。於其四方有百千那由他恒河沙數餓鬼。前各有摩伽陀國七七斛食。受此食已悉皆飽滿。是諸鬼等悉捨鬼身生於天上阿難若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷。常以此密言及四如來名號。加持食施鬼。便能具足無量福コ。則同供養百千■胝如來功コ等無差別。壽命延長揄v色力善根具足。一切非人夜叉羅■。諸惡鬼神不敢侵害。又能成就無量福コ壽命。若欲施諸婆羅門仙等。以淨飲食滿盛一器。即以前密言加持二七遍。投於淨流水中。如是作已。即為以天仙美妙之食。供養百千■胝恒河沙數婆羅門仙。彼諸仙人得加持食故。以密言威コ。各各成就根本所願諸善功コ。各各同時發誓願言。願是食人令壽延長色力安樂。又令其人心所見聞正解清淨。具足成就梵天威コ。行梵天行。又同供養百千恒河沙如來功コ。一切冤讎不能侵害。若比丘比丘尼優婆塞優婆夷。若欲供養佛法僧寶。應以香華及淨飲食。以前密言加持二十一遍奉獻三寶。是善男子善女人。則成以天■膳上味。奉獻供養滿十方界佛法僧寶。亦為讚歎勸請隨喜功コ。恒為諸佛憶念稱讚。諸天善神恒來擁護。即為滿足檀波羅蜜。阿難汝隨我語。如法修行廣宣流布。令諸■生普得見聞獲無量福。是名救■口餓鬼及苦■生陀羅尼經。以是名字汝當奉持。一切大■及阿難等。聞佛■已一心信受歡喜奉行

救拔■口餓鬼陀羅尼經

Copyright(C) 御嶽大社(2003.09) All Rights Reserved.